Thứ Năm, 4 tháng 7, 2013

Tuyên ngôn độc lập của Hoa Kỳ

Đã được thông qua trong đại hội các đại biểu của 13 bang của Hợp chúng quốc Hoa Kỳ - ngày 4 tháng 7, 1776
Bản dịch của Phạm Nguyên Trường.

Trong tiến trình phát triển của nhân loại, khi một dân tộc nào đó thấy cần phải xóa bỏ những mối liên kết chính trị giữa họ với một dân tộc khác và khẳng định trước các nước trên trái đất vị thế riêng biệt và bình đẳng mà Luật của tự nhiên và của Thượng đế đã ban cho họ, thì sự tôn trọng đầy đủ đối với các quan điểm của nhân loại đòi hỏi họ phải tuyên bố những nguyên nhân dẫn đến sự li khai đó.

Chúng tôi khẳng định một chân lý hiển nhiên rằng mọi người sinh ra đều bình đẳng, rằng Tạo hóa đã ban cho họ một số quyền bất khả tương nhượng, trong đó có quyền sống, quyền được tự do và quyền mưu cầu hạnh phúc. Rằng các chính phủ được lập ta là để đảm bảo cho những quyền này, chính phủ có những quyền lực chính đáng trên cơ sở sự nhất trí của nhân dân. Rằng khi một hình thức chính quyền nào đó đã trở thành nhân tố phá hoại đối với những mục tiêu này, thì nhân dân có quyền thay đổi hoặc loại bỏ chính quyền đó và lập nên một chính quyền mới, xây dựng nền tảng của nó trên những nguyên tắc cũng như tổ chức quyền lực của nó theo một hình thức mà họ cho là có hiệu quả tốt nhất đối với an ninh và hạnh phúc của họ. Thật vậy, sự thận trọng sẽ buộc người ta hiểu rằng những chính quyền đã được thiết lập qua một thời gian dài thì không nên thay đổi chỉ vì những lý do đơn giản, nhất thời. Mọi kinh nghiệm đều đã chứng tỏ rằng khi cái xấu còn trong chừng mực chịu đựng được, thì nhân loại sẵn sàng chịu đựng chứ không tự trao cho mình quyền loại bỏ những thể chế mà họ đã quen. Nhưng khi hàng loạt các hành vi lạm quyền và chiếm đoạt liên tục theo đuổi cùng một mục tiêu, chứng tỏ ý đồ bắt họ phải nằm dưới quyền của một chế độ độc tài chuyên chế, thì họ có quyền và có bổn phận phải lật đổ chính quyền đó và bổ nhiệm những chiến sĩ mới nhằm bảo vệ nền an ninh của họ trong tương lai. Những thuộc địa này đã từng phải chịu đựng kiên nhẫn như thế, nhưng đây là lúc họ buộc phải xóa bỏ hệ thống chính quyền cũ. Lịch sử của nhà vua Anh quốc hiện nay là lịch sử của những nỗi đau thương và tước đoạt triền miên, tất cả đều nhằm mục đích trực tiếp là thiết lập chế độ chuyên chế bạo ngược ở những bang này. Xin hãy để những sự kiện được trình ra với thế giới trung thực này chứng tỏ điều đó.

Ông ta đã không chịu phê chuẩn những đạo luật, tốt đẹp nhất và cần thiết nhất đối với lợi ích công cộng.

Ông ta đã cấm, không cho các viên thống đốc thông qua những đạo luật cấp bách và cực kì quan trọng, hoặc không cho thi hành trước khi được ông phê chuẩn và trong khi đình chỉ như vậy thì ông ta đã hoàn toàn bỏ mặc, không còn quan tâm đến những đạo luật ấy nữa.

Ông không chịu thông qua những đạo luật về cư trú của những vùng dân cư lớn, trừ phi những người này từ bỏ quyền đại diện trong cơ quan lập pháp, một quyền vô cùng quí giá đối với họ, nhưng lại rất đáng sợ đối với những tên bạo chúa.

Ông ta đã triệu tập các cơ quan lập pháp ở những địa điểm không bình thường, không đủ tiện nghi và xa những kho lưu giữ hồ sơ công cộng, chỉ nhằm mục đích duy nhất là làm cho họ mệt mỏi mà phải tuân theo các biện pháp của ông ta.

Ông ta đã nhiều lần giải tán các Viện thứ dân vì đã cương quyết chống lại sự xâm phạm của ông ta đối với các quyền của nhân dân.

Trong một thời gian dài, sau khi giải tán, ông ta đã không chịu cho bầu lại những cơ quan này, do đó những quyền lập pháp không gì xóa bỏ được đã được trao trả cho dân chúng; trong khi đó nhà nước lại đứng trước nguy cơ về ngoại xâm và nội loạn.

Ông ta đã ra sức ngăn cản việc tăng dân số ở các bang này. Với mục đích đó, ông đã ngăn cản việc thực hiện luật nhập quốc tịch cho người nước ngoài, không chịu thông qua những đạo luật khác nhằm khuyến khích nhập cư và tạo điều kiện cho quyền sở hữu đất đai.

Ông ta đã cản trở việc thực thi công lý bằng cách không thông qua những đạo luật thiết lập các cơ quan tư pháp.

Ông ta đã buộc các quan tòa phải lệ thuộc vào ý chí của ông bằng những qui định về nhiệm kỳ cũng như những khoản lương bổng trả cho họ.

Ông ta đã lập ra rất nhiều cơ quan mới và bổ nhiệm vào đó vô số những quan lại mới để xách nhiễu dân chúng và vơ vét tài sản của họ.

Trong thời bình ông ta vẫn duy trì những đội quân thường trực trên đất nước ta mà không được sự đồng ý của các cơ quan lập pháp của chúng ta.

Ông ta đã tác động để cho giới quân nhân không bị phụ thuộc vào và đứng trên chính quyền dân sự.

Ông ta đã liên kết với một số đối tượng khác nhằm buộc chúng ta phải chấp nhận nền tư pháp xa lạ với hiến pháp của chúng ta và không được luật pháp của chúng ta công nhận; bằng cách phê chuẩn những đạo luật giả dối sau đây:

Nhằm cho phép những đội quân có võ trang đông đảo đồn trú trên đất nước ta:

Nhằm dùng những phiên tòa giả hiệu nhằm che chở cho họ, để họ không bị trừng phạt vì những vụ giết hại dân chúng sống ở những bang này:

Nhằm cắt đứt những quan hệ thương mại giữa chúng ta với các khu vực khác trên thế giới:

Nhằm áp đặt những khoản thuế khóa chưa được chúng ta đồng ý:

Nhằm, trong nhiều trường hợp, tước đoạt của chúng ta quyền được xét xử trước hội thẩm đoàn:

Nhằm đưa chúng ta sang phía bên kia đại dương để xét xử về các tội trạng được người ta bịa đặt ra:

Nhằm xóa bỏ hệ thống luật pháp pháp tự do của nước Anh ở một tỉnh lân cận và thiết lập ở đó một chính quyền độc đoán; rồi mở rộng ranh giới của nó, coi đấy là mẫu mực và công cụ thích hợp để du nhập chế độ chuyên chế như thế vào các thuộc địa này:

Nhằm xóa bỏ hiến chương của chúng ta, huỷ bỏ những bộ luật giá trị của chúng ta và thay đổi một cách căn bản những hình thức chính quyền của chúng ta:

Nhằm đình chỉ các cơ quan lập pháp của chúng ta và tự tuyên bố là có quyền lập pháp cho chúng ta trong mọi trường hợp.

Ông ta đã giải tán chính phủ ở đây bằng cách tuyên bố rằng chúng ta đã không còn được ông ta che chở nữa và tiến hành chiến tranh chống lại chúng ta.

Ông ta đã cướp bóc mặt biển, tàn phá bờ biển, thiêu rụi các thị trấn, huỷ hoại sinh mạng của nhân dân chúng ta.

Đồng thời, ông ta còn đưa sang những đội quân đông đảo lính đánh thuê nước ngoài để làm công việc giết tróc, tàn phá và bạo ngược đã được bắt đầu với những cảnh tượng tàn ác và xảo trá khó thấy ngay cả trong những thời đại dã man nhất, ông ta hoàn toàn không xứng đáng là người đứng đầu của một quốc gia văn minh.

Ông ta đã buộc các công dân của chúng ta bị bắt ngoài biển khơi phải cầm súng chống lại đất nước mình, trở thành những đao phủ giết hại bạn bè và anh em mình, hoặc phải chết dưới bàn tay của anh em, bạn bè mình.

Ông ta đã kích động những cuộc bạo loạn trong nội bộ chúng ta và tìm cách đàn áp cư dân miền biên giới bằng những thủ đoạn tàn bạo của người Da Đỏ, qui luật chiến tranh của những người đó là hủy diệt không cần phân biệt tuổi tác, giới tính và những điều kiện khác.

Trong những giai đoạn bị đàn áp như thế, chúng ta đều có kiến nghị yêu cầu bồi thường với lời lẽ hết sức khiêm nhường: Nhưng những kiến nghị lặp đi lặp lại của chúng ta chỉ được đáp lại bằng những vụ xúc phạm cũng lặp đi lặp lại. Một ông hoàng, mà tính cách thông qua mỗi hành vi đều có thể được coi là bạo chúa, thì không xứng đáng là người cai trị của một dân tộc tự do.

Không phải chúng ta không muốn lưu ý những người anh em của chúng ta ở nước Anh. Chúng ta cảnh báo họ nhiều lần về những cố gắng của các cơ quan lập pháp của họ nhằm bành trướng quyền tài phán không thể chấp nhận được sang đất nước chúng ta. Chúng ta đã nhắc nhở họ về tình trạng nhập cư và cư trú của chúng ta ở đây. Chúng ta đã kêu gọi ý thức công bằng, lòng hào hiệp và cả những mối liên hệ ruột thịt giữa đôi bên để họ thôi cướp bóc, vì điều đó chắc chắn sẽ phá vỡ những mối liên hệ và giao hảo của chúng ta. Nhưng họ đã không thèm nghe tiếng nói của chính nghĩa và tình máu mủ. Vì vậy, chúng ta phải đi tới một kết luận tất yếu là tuyên bố cắt đứt quan hệ với họ và đối xử với họ giống như mọi người khác trên thế gian: thời chiến là thù, thời bình là bạn.

Vì vậy, chúng tôi, những đại biểu của Hợp chủng quốc dự đại hội toàn thể kêu gọi Vị Trọng tài Tối cao của thế giới hãy công nhận sự chính đáng của những mục đích của chúng tôi, nhân danh và thể hiện quyền lực của nhân dân có thiện chí ở các thuộc địa này, trịnh trọng công bố và tuyên bố rằng các thuộc địa liên minh với nhau này đã và có quyền trở thành Quốc gia Tự do và Độc lập; rằng họ không còn bổn phận đối với hoàng gia Anh nữa, rằng những liên hệ chính trị giữa họ với nước Anh đã và phải bị xóa bỏ hoàn toàn, rằng với tư cách là Quốc gia Tự do và Độc lập, họ hoàn toàn có quyền tiến hành chiến tranh, ký kết hiệp ước hòa bình, thành lập liên minh, thiết lập quan hệ thương mại và thực thi mọi công việc thuộc quyền của những Quốc gia Tự do và Độc lập. Vững tin vào sự bảo hộ thiêng liêng của thượng đế, chúng ta nguyện cùng hiến dâng tính mạng, tài sản và danh dự thiêng liêng của mình để bảo đảm cho bản tuyên ngôn này.

Georgia
Button Gwinnett
Lyman Hall
Geo.Walton

North-Carolina
Wm. Hooper
Joseph Hewes
John Penn

South-Carolina
Edward Rutledge
Thos Heyward. Junr
Thomas Lynch . Junr
Arthur Middleton

Maryland
Samuel Chase
Wm. Paca
Thos Stone
Charles Carroll

Virginia
George Wythe
Richard Henry Lee
Ths. Jefferson
Benja. Harrison
Thos. Nelson, jr
Francis Lightfood Lee
Carter Braxton

Pennsylvania
Robt. Morris
Benjamin Rush
Benja Franklin
John Morton
Geo. Clymer
Jas. Smith
Geo Taylor
James Wilson
Geo. Ross

Delaware
Caesar Rodney
Geo. Read
New York
Wm. Floyd
Phil. Livingston
Frank. Lewis
Lewis Morris

New Jersey
Richd. Stockton
Jno. Witherspoon
Fras. Hopkinson
John Hart
Abra Clark

New Hampshire
Josiah Bartlett
Wm. Whipple
Matthew Thornton

Massachusetts Bay
Saml. Adams
John Adams
Robt. Treat Paine
Elbridge Gerry

Rhode-Island & Providence:
C. Step. Hopkins
William Ellery

Connecticut
Roger Sherman
Saml. Huntington
Wm. Williams
Oliver Wolcott

New York
Wm. Floyd
Phil. Livingston
Frans. Lewis

0 comments:

Đăng nhận xét